close

哈囉!各位格友安安~!

 

話說剛剛格主查了一下教務處的網頁

 

發現,今年報考彰師翻譯推甄的人竟然只有1個人!!!

 

不是筆譯組和口譯組各一個人喔,是兩組加起來只有一個人!

 

大驚!比格主當年(也就是去年)考的時候還少人

 

(格主覺得3隻貓已經很少了耶...)

 

是大家覺得念翻譯很可怕(雖然格主不否認...)?還是英語能力門檻太高?

 

還是覺得學校系所名氣不大?還是景氣變好大家都打算畢業後直接工作了?

 

(如果是第四點的話那還不錯啦)

 

雖然只有一個人要考,但格主秉持著服務考生的精神

 

還是在考前稍微說明一下面試的情形吧

 

面試當天(11/7,下禮拜五)除了口試,還要考筆試--中英雙向翻譯

 

筆試難度中等,領域多元(醫學、熱門議題如廢死、政治...等等)

 

建議可在考前拿《光華雜誌》或《TIME》之類的雜誌來練練

 

考試時間格主記得有一個多小時

 

口試的話是三分鐘的英文對談

 

(會有工作人員幫考生開門,進去時不妨跟考官們問好)

 

彰師翻譯口試  

圖-口試的位置圖

 

首先,格主要為難看的字跡向格友們說聲抱歉XD

 

(不知道為什麼沒辦法打字)

 

左邊的圈圈打問號的原因是因為那位男生(看起來頗年輕)並沒有問問題

 

他只是坐在那裡,作用(?)不明

 

但是禮貌起見,格主在說話時眼神還是會掃過他

 

主考官有三位教授,平均都會問到問題

 

反正記得不管是哪位教授問問題,回答時都要看每位教授

 

至於格主被問到的問題,這邊再次整理一下:

 

1. 請自我介紹 (一位男性外教授問)

 

2. 有任何跟翻(口)譯相關的經驗嗎? (一位女性本國教授問)

 

3. 未來希望走中進英或英進中? (依然是那位男性外國教授)

 

格主建議考生可以蒐集各家翻譯研究所的口試考古題(推甄+一般考試)

 

並準備大約一分鐘的自介

 

最好是能找人模擬面試一下,盡量請對方多問問題

 

然後針對自己需要改進的地方提出

 

最後最重要的是,平常心看待面試即可

 

祝福所有(好啦,格主知道只有一個XD)考生順利上榜唷!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yuliya1726 的頭像
    yuliya1726

    熱帶海洋

    yuliya1726 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()